Main Content

21.07.2014

Stellungnahme zu „Arbeitnehmer zweiter Klasse“ in der Berliner Zeitung vom 17. Juli 2014

Die Berliner Zeitung berichtet in der Ausgabe vom 17. Juli 2014 über die Situation ausländischer Pflegekräfte in Deutschland, insbesondere bei der GIP. Der Artikel greift auf eine Reihe von Vorwürfen zurück, die durch drei aktive Mitarbeiter der GIP und die Gewerkschaft Verdi seit einigen Wochen erhoben werden. Insgesamt beschäftigt die GIP rund 100 ausländische Pflegekräfte, bei einer Gesamtzahl von über 2.000 Beschäftigten. Die Vorwürfe reichen von ungleicher Bezahlung von deutschen und ausländischen Pflegekräften, über Knebelverträge bis hin zu intransparenten Verträgen mit unzulässigen Regelungen.

Die Berliner Zeitung folgt diesen Vorwürfen in ihrem Artikel kritiklos. Mit der sprechenden Überschrift „Arbeitnehmer zweiter Klasse“ wird der Eindruck vermittelt, als würde die GIP die wirtschaftliche Notlage vieler junger Pflegerinnen und Pfleger in Spanien, Griechenland und anderen südeuropäischen Ländern ausnutzen und unter falschen Voraussetzung nach Deutschland locken. In Deutschland angekommen, so der weitere schwere Vorwurf, würden die ausländischen Kolleginnen und Kollegen dann schlechter gestellt als ihre deutschen GIP-Kollegen und mit Knebelverträgen an das Unternehmen gefesselt.

Diese Vorwürfe sind ungerechtfertigt. Und durch ständiges Wiederholen werden sie auch nicht richtiger. Insbesondere der Vorwurf, wir würden unsere ausländischen Pflegekräfte schlechter stellen als unsere deutschen Kolleginnen und Kollegen trifft uns sehr. Wir haben zwar bereits mehrfach auf diese ungerechtfertigten Vorwürfe reagiert. Aber wir tun dies hier gerne noch einmal: 

Die Gehälter unserer Mitarbeiter werden nach Qualifikation und Erfahrung bemessen und entsprechen dem branchenüblichen Vergütungsschnitt in der ambulanten Intensivpflege. Die Kostenträger, die diese Kosten übernehmen müssen, sind in der Regel auch nicht zu höheren Sätzen bereit. Sondervergütungen wie Überstundenbonus, steuerfreie Zuschläge für Nachtdienste, Sonn- und Feiertage kommen bei uns zur Vergütung noch hinzu und sind natürlich für alle gleich. Wie in anderen Branchen gibt es auch bei uns regionale Unterschiede in der Grundvergütung, die sich nach den unterschiedlichen Lebenshaltungskosten je Einsatzort richtet. Die meist jungen europäischen Pflegekräfte kommen direkt nach ihrem Berufsabschluss zur GIP und werden wie deutsche Berufsanfänger vergütet. Sie haben die gleichen Möglichkeiten auf Gehaltserhöhungen und Aufstiegschancen. Auch hier gibt es keine Unterschiede.

Unsere Mitarbeiter können selbst bestimmen, ob sie im 12 Stunden oder 8 Stunden System arbeiten möchten. Die möglichen Abweichungen von dieser Regelung sind in der Medizin- und Pflegebranche nicht zu vermeiden und werden von unseren Mitarbeitern auch akzeptiert. Der Pflegeberuf hat hier seine eigenen Abläufe und ist mit anderen Branchen nicht zu vergleichen. Viele unserer Mitarbeiter schätzen gerade diese hohe Flexibilität der Arbeitszeit.
 
Die Pausenzeiten sind für alle Mitarbeiter gesetzlich geregelt. Unsere Pflegekräfte müssen sich an diese gesetzlichen Vorgaben halten. Es existieren Pausenzeitenregelungen, die die individuellen intensivpflegerischen Bedürfnisse der Patienten berücksichtigen sollen. Jeder Mitarbeiter hat durch die 1-zu-1-Betreuung die Möglichkeit, selbst die Verteilung der Pausenzeiten zu gestalten. Im Übrigen vergütet die GIP die Pausenzeiten. Auch wenn das nicht vorgeschrieben und auch nicht üblich ist.

Allen Teilnehmern wird im Vorfeld natürlich in der jeweiligen Landessprache transparent kommuniziert, dass die Ausbildung in Berlin stattfindet, aber ein anschließender Einsatz in Berlin nicht immer gewährt werden kann. Wir sind aber daran interessiert, den Wünschen der Mitarbeiter nachzukommen und haben ca. 50 Mitarbeiter aus Spanien und Griechenland in Berliner Versorgungen im Einsatz. Die Unterkünfte werden zur Erleichterung zentral gebucht und verrechnet. Die Nähe und gute Erreichbarkeit des Einsatzortes wird berücksichtigt.

Unsere europäischen Pflegekräfte müssen keine Kosten für Sprachkurse abbezahlen. Vielmehr ist es so, dass unsere Kolleginnen und Kollegen für 6 Monate einen Sprachkurs belegen und die in der Pflege, insbesondere in der Intensivpflege, so wichtige Sprachausbildung erhalten. In dieser Zeit werden sie von uns freigestellt, aber dennoch finanziell unterstützt. Denn sie erhalten in dieser Zeit subventionierte Unterkünfte und eine monatliche finanzielle Unterstützung in Höhe von 900 Euro Brutto zzgl. Arbeitgeberanteil. Insgesamt belaufen sich die Kosten pro Mitarbeiter damit auf rund 6.600 EUR für die GIP. Und diese Investition in unsere Pflegekräfte möchten wir gerne für die Zeit von 18 Monaten „schützen“. Denn nach 6 Monaten Sprachkurs und subventioniertem Wohnen durch die GIP gibt es auf unserer Seite auch eine gewisse Erwartung an diese Pflegekräfte. Ist das wirklich „unmoralisch“? Die Bindungszeit liegt mit 18 Monaten weit unter dem Branchendurchschnitt. Nur wenn der Mitarbeiter grundlos oder fristlos das Arbeitsverhältnis abbricht, muss er sich anteilig und nicht vollständig an den entstandenen Kosten beteiligen. Das Unternehmen trägt somit immer noch ein finanzielles Restrisiko. Trotz der Sprachkurse sind unsere europäischen Pflegekräfte nicht sofort einsatzbereit. Die Einarbeitungszeit beträgt mindestens 4 bis 6 Wochen und ist damit wesentlich länger als die übliche Dauer.

Die GIP hat auch keine Fördermittel erhalten, noch haben wir diese auf die Mitarbeiter umgelegt. Wir ermöglichen unseren Mitarbeitern den Besuch eines kostenlosen Sprachkurses bei einem Fremdunternehmen. Die Sprachkursteilnehmer sind bei uns angestellt und werden für den Zeitraum der Sprachschule vollständig von der Arbeit freigestellt. Zusätzlich wird den Mitarbeitern innerhalb der ersten zwei Monate die Möglichkeit eingeräumt, das Arbeitsverhältnis ohne anfallende Kosten zu beenden.

Die Lohnfortzahlung bei Krankheit richtet sich grundsätzlich nach dem jeweiligen Dienstplan, wobei die Mitarbeiter in die Dienstplangestaltung eingebunden und ihre Wünsche bei der Arbeitszeitgestaltung berücksichtigt werden. Bei Krankmeldungen wird jeder Fall von der Lohnbuchhaltung einzeln erfasst und betrachtet. Bei längerem Krankheitsausfall und bei Urlaub wird gemäß gesetzlichen Vorgaben auf eine Durchschnittsberechnung zur Bestimmung der Zahlungshöhe zurückgegriffen.

Es wird auch der Vorwurf erhoben, unsere Pflegekräfte würden zu Hausarbeiten missbraucht. Bei der Intensivpflege handelt es sich um eine sehr enge Beziehung, um ein sehr vertrautes Miteinander von Patient, Familie und Pflegekraft. Und das an 7 Tagen die Woche, rund um die Uhr. Es geht weit über das übliche Verhältnis von Pfleger und Patient hinaus. Und die meisten unserer Pflegekräfte suchen auch genau diese enge Verbundenheit. Obwohl das Tätigkeitsfeld unserer Mitarbeiter natürlich klar in den Stellenbeschreibungen definiert ist, bereits im eigenen Land kommuniziert wurde – und zu den in den Verträgen genannten hauswirtschaftlichen Tätigkeiten gehören ganz explizit auch Reinigungsarbeiten im Umfeld des Patienten zur Aufrechterhaltung der in der häuslichen Intensivpflege geltenden hygienischen Standards – kann es gerade hier manchmal zu Unstimmigkeiten zwischen den Ansprüchen der Familie und der Bereitschaft von Pflegekräften kommen. Für diese Fälle haben wir eigens eine Beschwerdestelle für unsere Mitarbeiter eingerichtet, die bei derartigen Problemen zur Verfügung steht und berät. Unsere Mitarbeiter nutzen diese Möglichkeit und auch deshalb konnte in der Vergangenheit auch immer eine erfolgreiche Lösung gefunden werden.

Respuesta al Artículo „Trabajadores de segunda clase“ de 17 de julio de 2014 publicado en el Berliner Zeitung

En su edición de 17 de julio de 2014 informaba el Berliner Zeitung acerca de la situación del personal de enfermería extranjero en Alemania y, especialmente, en la GIP. El artículo recurre a una serie de acusaciones que se han venido vertiendo desde hace algunas semanas por parte de tres trabajadores en activo y el sindicato Verdi. La GIP emplea en total cerca de 100 profesionales de la enfermería extranjeros de un total de más de 2.000 empleados. Las acusaciones van desde una remuneración desigual del personal de enfermería extranjero, pasando por contratos abusivos, hasta contratos poco transparentes y con regulaciones ilícitas.

El Berliner Zeitung sigue en su artículo dichas acusaciones sin crítica alguna. Mediante el titular „Trabajadores de segunda clase“ se da la impresión de que la GIP se aprevecharía de la situación económica de muchos jóvenes enfermeros y enfermeras de Espana, Grecia y otros países sudeuropeos para atraerlos a Alemania bajo falsas condiciones. Una vez en Alemania, de acuerdo con las graves acusaciones, los empleados y empleadas extranjeros se habrían encontrado en una situación peor que la de sus companeros alemanes de la GIP y se les habría atado a la empresa mediante contratos abusivos.

Estas acusaciones son injustificadas. Y el hecho de repetirlas una y otra vez no va a hacer que estén justificadas. Especialmente desagradable encontramos la acusación de tratar peor a nuestros empleados extranjeros en comparación con los empleados alemanes. A pesar de haber respondido ya varias veces a estas acusaciones injustificadas, con gusto lo hacemos a través de este medio una vez más:

El salario de nuestros empleados se determina en base a su cualificación y experiencia y se corresponde con la remuneración media del sector en los cuidados intensivos ambulatorios. Las entidades competentes, que corren con los gastos, normalmente tampoco están en disposición a pagar tarifas más altas. Las remuneraciones adicionales como los bonus por horas extras, los pluses libres de impuestos por los turnos de noche, domingos y feriados se han de sumar en nuestro caso a la remuneración y son para todos igual. Como en otros sectores, se dan también en nuestra empresa diferencias en la remuneración base en función a la Región, determinadas por los diferentes costes de vida en diferentes lugares. La mayoría del personal de enfermería europeo viene a la GIP nada más terminar su formación y su trabajo es remunerado como el de cualquier principiante alemán. Tienen las mismas posibilidades de obtener un aumento de sueldo y de asecender profesionalmente. Tampoco en este ámbito existe diferencia alguna.

Nuestros empleados pueden decidir si quieren acogerse al sistema de 8 horas o al de 12 horas. Las posibles desviaciones de esta regla en el sector de la enfermería son a veces inevitables y son aceptadas por nuestros empleados. La profesión de enfermería tiene a este respecto sus propios procesos y no se puede comparar con otros sectores. Es más, muchos de nuestros trabajadores aprecian la gran flexibilidad de horarios.

Los tiempos de pausa están regulados por ley para todos los trabajadores. Nuestro personal de enfermería debe respetar lo establecido en estos preceptos legales. Existen reglas referentes a los tiempos de pausa en las que ha de tenerse en consideración las necesidades individuales de cuidados intensivos de los pacientes. En los cuidados 1 a 1 tienen todos los empleados la posibilidad de determinar por sí mismos cómo quieren repartir los tiempos de pausa. Es más, aun no estando obligado a hacerlo y no siendo lo común, la GIP remunera estas pausas.

A todos los participantes se les comunica de forma previa en su lengua materna y de forma transparente, que el periodo de formación tiene lugar en Berlin, pero que una destinación final en Berlin no puede ser siempre concedida. No obstante, nuestro interés es satisfacer las preferencias de nuestros empleados y tenemos cerca de 50 empleados de Espana y Grecia integrados en equipos en Berlin. Para facilitar las cosas, el hospedaje se reserva y factura de forma centralizada, teniendo en cuenta la proximidad y medios de transporte.

Nuestro personal de enfermería europeo no tiene que reembolsar los costes para el curso de idiomas. Es más, nuestros colegas europeos participan en un curso de idiomas durante 6 meses y reciben la formación lingüística tan necesaria en el ámbito de la enfermería y especialmente, de los cuidados intensivos. Durante este tiempo son liberados de la carga laboral y reciben apoyo económico. Durante este tiempo se pone a su disposición alojamiento subvencionado y apoyo económico mensual por valor de 900 Euros brutos más las contribuciones del empleador. En total, los costes por empleado que debe afrontar la GIP son alrededor de 6.600 €. Y esta inversión que realizamos en nuestro personal quisiéramos „protegerla“  durante un periodo de 18 meses. Después de 6 meses de curso de idiomas y alojamiento subvencionado por la GIP tenemos por nuestra parte ciertas expectativas en relación con estos empleados. Es eso realmente „inmoral“? El periodo de permanencia de 18 meses está muy por debajo de la media del sector. Sólo en caso de que el empleado decida romper la relación contractual sin causa justificada o sin respetar el periodo de aviso, debe reembolsar de forma proporcional y no total una parte de los costes incurridos. Con ello, la empresa sigue asumiendo un riesgo residual. A pesar del curso de idiomas, nuestros empleados europeos no pueden comenzar a trabajar inmediatamente. El periodo de iniciación es de, como mínimo, entre 4 y 6 semanas y por ello mucho más largo de lo normal.

La GIP ni ha recibido ningún tipo de subvención ni ha hecho que recaiga en los empleados. Damos la oportunidad a nuestros empleados de participar en un curso grautito de idiomas en una empresa ajena a nuestra firma. Los participantes del curso tienen un contrato laboral con nostros y son liberados de la carga laboral durante todo el tiempo que dura el curso de idiomas. Es más, durante los dos primeros meses del curso los participantes tienen la posibilidad de rescindir el contrato, sin que ello conlleve ningún tipo de costes.

El pago continuado del salario en caso de enfermedad se rige por la planilla de turnos correspondiente, en cuya preparación están involucrados los  empleados y sus peticiones respecto de los días de trabajo son tomadas en consideración. Las bajas por enfermedad son registradas caso a caso por el departamento de nóminas. En los casos de baja por enfermedad prolongada y en los casos de vacaciones se recurre, de acuerdo con lo establecido en la ley, al cálculo de un promedio para determinar la suma.

Otra de las acusaciones es la referente a un abuso de nuestros empleados para que lleven a cabo tareas domésticas. Los cuidados intensivos requieren una relación muy estrecha, una convivencia entre paciente, familia y enfermero. Y eso 7 días a la semana, todo el día. Va más allá de la relación normal entre paciente y enfermero. Y la mayoría de nuestros empleados buscan exactamente este estrecho vínculo. A pesar de que las actividades de nuestro personal están claramente definidas en la descripción del puesto y les fue ya comunicado en su propio país – y a las cuales, entre las actividades de asistencia en las tareas domésticas pertenecen explícitamente tareas de limpieza en el entorno del paciente para mantenimiento de los estándares de higiene de los cuidados intensivos a domicilio- puede llegar a haber discrepacias entre la familia y el personal de enfermería. Para estos casos hemos creado una unidad de quejas para nuestros empleados, que está a su disposición y los aconseja en caso de darse dichos problemas. Nuestros empleados utilizan esta posibilidad y por ello se ha podido encontrar siempre una solución satisfactoria.

Θέση σχετικά με το άρθρο, που δημοσιεύτηκε στις 17 Ιουλίου 2014 στην εφημερίδα Berliner Zeitung με τίτλο „Arbeitnehmer zweiter Klasse“ («Εργαζόμενοι δεύτερης κατηγορίας»)

Η εφημερίδα Berliner Zeitung στο τεύχος της 17ης Ιουλίου 2014 αναφέρεται στην κατάσταση των ξένων νοσηλευτών στη Γερμανία, και κυρίως όσων εργάζονται στην GIP. Το άρθρο βασίζεται σε μια σειρά από καταγγελίες, οι οποίες προέρχονται από τρεις ενεργούς υπαλλήλους της GIP και του σωματείου Verdi εδώ και κάποιες εβδομάδες. Συνολικά, η GIP απασχολεί περίπου 100 αλλοδαπούς νοσηλευτές, από ένα σύνολο άνω των 2.000 εργαζομένων. Οι κατηγορίες αφορούν την άνιση αμοιβή μεταξύ των αλλοδαπών και των ημεδαπών νοσηλευτών, τους «όρους δουλείας» που περιλαμβάνονται στα συμβόλαια εργασίας, καθώς αναφέρονται ακόμα και σε αδιαφανείς συμβάσεις με άκυρους όρους.

Η εφημερίδα Berliner Zeitung αναφέρεται σε αυτές τις κατηγορίες χωρίς να παίρνει θέση στο θέμα και χωρίς να ασκεί κάποια κριτική. Με τον τίτλο «εργαζόμενοι δεύτερης κατηγορίας» δίνεται η εντύπωση ότι η GIP εκμεταλλεύεται την οικονομική κατάσταση πολλών νοσηλευτών από την Ισπανία, την Ελλάδα και άλλες χώρες της Νότιας Ευρώπης και παρασύρει τα άτομα αυτά με ψεύτικα δέλεαρ για να έρθουν στην Γερμανία. Μόλις φτάσουν στην Γερμανία, υποστηρίζουν -και είναι η πιο σοβαρή κατηγορία- ότι κακομεταχειρίζονται σε σχέση με τους Γερμανούς συναδέλφους τους στην GIP και βρίσκονται δεμένοι στην εταιρεία με καταπιεστικές συμβάσεις εργασίας.

Αυτές οι κατηγορίες είναι αδικαιολόγητες και η συνεχής επανάληψη δεν τις κάνει πιο σωστές. Ειδικότερα, η κατηγορία του ότι αντιμετωπίζουμε τους αλλοδαπούς νοσηλευτές μας χειρότερα σε σχέση με τους Γερμανούς, μας λυπεί ιδιαίτερα. Έχουμε ήδη απαντήσει επανειλημμένως σε αυτές τις ανυπόστατες κατηγορίες, ωστόσο ευχαρίστως να το κάνουμε άλλη μία φορά:

Οι μισθοί των εργαζομένων μας υπολογίζονται βάσει των προσόντων και της εμπειρίας τους και αντιστοιχούν στην μέση μισθοδοσία του κλάδου στην εξωνοσοκομειακή εντατική φροντίδα. Οι φορείς, οι οποίοι αναλαμβάνουν την κάλυψη αυτών των εξόδων, συνήθως δεν προτίθενται να δεχτούν υψηλότερο κόστος. Τα επιδόματα από υπερωρίες, τα αφορολόγητα επιδόματα από νυχτερινή εργασία, εργασία κατά τις Κυριακές και τις αργίες, προστίθενται στον μισθό του εργαζομένου και φυσικά ισχύει το ίδιο για όλους τους υπαλλήλους μας. Όπως σε όλους σε κλάδους, έτσι και σε εμάς, υπάρχουν μισθολογικές διαφορές ανά κρατίδιο, οι οποίες οφείλονται στο διαφορετικό κόστος ζωής ανά περιοχή. Οι περισσότεροι από τους νέους Ευρωπαίους νοσηλευτές έρχονται στην GIP απευθείας μετά το τέλος των σπουδών τους και αμείβονται όπως όλοι οι υπάλληλοι στην Γερμανία, οι οποίοι δεν διαθέτουν εργασιακή εμπειρία, και έχουν τις ίδιες ευκαιρίες για αύξηση του μισθού τους και επαγγελματική ανέλιξη. Ακόμα και σε αυτό το σημείο δεν γίνονται διακρίσεις.   

Οι υπάλληλοί μας μπορούν να καθορίσουν το εάν θέλουν να εργαστούν σε μία ομάδα με 12ωρες ή 8ωρες βάρδιες. Οι πιθανές αποκλίσεις δεν μπορούν να αποφευχθούν στον ιατρικό και νοσηλευτικό κλάδο, κάτι το οποίο γίνεται αποδεκτό από το προσωπικό μας. Το επάγγελμα του/της νοσηλευτή/νοσηλεύτριας έχει τις δικές του ιδιαιτερότητες και φυσικά δεν μπορεί να συγκριθεί με άλλον κλάδο. Πολλοί από τους υπαλλήλους μας εκτιμούν ακριβώς αυτή την ευελιξία του χρόνου εργασίας.
 
Τα διαλείμματα όλων των εργαζομένων ορίζονται από τον νόμο. Το νοσηλευτικό μας προσωπικό πρέπει να ακολουθεί τα όσα ορίζονται. Υπάρχουν συγκεκριμένες ρυθμίσεις που αφορούν τα διαλείμματα, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τους τις ειδικές ατομικές ανάγκες των ασθενών, που χρήζουν εντατικής νοσηλείας. Κάθε εργαζόμενος στην 1-προς-1 φροντίδα έχει την δυνατότητα να κατανείμει ο ίδιος τα διαλείμματά του. Επιπλέον η GIP αμείβει τα διαλείμματα των εργαζομένων της, παρόλο που δεν ορίζεται ούτε και είναι σύνηθες.  

Όλοι οι συμμετέχοντες γνώριζαν εξ αρχής και τους είχε γίνει ξεκάθαρα γνωστό στην μητρική τους γλώσσα ότι η εκπαίδευση λαμβάνει χώρα στο Βερολίνο, ωστόσο η μετέπειτα παραμονή στο Βερολίνο για εργασία δεν μπορεί να εγγυηθεί. Εννοείται ότι ενδιαφερόμαστε και είμαστε πρόθυμοι να πραγματοποιούμε τις επιθυμίες των εργαζομένων μας και για αυτό τον λόγο περίπου 50 Ισπανοί και Έλληνες νοσηλευτές εργάζονται σε ομάδες ασθενών μας στο Βερολίνο. Για καλύτερη εξυπηρέτηση και ευκολία, η πληρωμή και η διαχείριση των καταλυμάτων γίνεται κεντρικά από την εταιρεία μας, λαμβάνοντας υπόψη την θέση τους και την εύκολη πρόσβαση στον τόπο εργασίας.

Το νοσηλευτικό μας προσωπικό από άλλες ευρωπαϊκές χώρες δεν φέρει κανένα κόστος για τα μαθήματα εκμάθησης της γλώσσας. Οι συνάδελφοί μας παρακολουθούν για 6 μήνες μαθήματα εκμάθησης της γλώσσας, η οποία είναι φυσικά ιδιαίτερα σημαντική για να μπορέσουν να εργαστούν δίπλα σε ασθενείς, πόσο μάλλον με ασθενείς που χρήζουν εντατικής φροντίδας. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου απαλλάσσονται από την εργασία, αλλά παρόλα αυτά υποστηρίζονται οικονομικά. Για το εν λόγω χρονικό διάστημα έχουν καταλύματα, το ενοίκιο των οποίων επιδοτείται από την εταιρεία, και μηνιαίως λαμβάνουν οικονομική υποστήριξη της τάξεως των 900€ (μεικτά), στα οποία προστίθενται και οι εισφορές του εργοδότη. Το συνολικό κόστος ανά εργαζόμενο ανέρχεται στα 6.600 ευρώ για την GIP. Και την επένδυση αυτή στο νοσηλευτικό μας προσωπικό, θέλουμε να την «προστατεύσουμε» για την περίοδο των επόμενων 18 μηνών. Μετά την δωρεάν παροχή των μαθημάτων εκμάθησης της γλώσσας και την επιδότηση των κατοικιών από την GIP, έχουμε κι εμείς από την πλευρά μας τις αντίστοιχες προσδοκίες από τους νοσηλευτές μας. Είναι αυτό «ανήθικο»; Ο χρόνος δέσμευσης είναι 18 μήνες και είναι πολύ πιο κάτω από το μέσο όρο του κλάδου. Μόνο σε περίπτωση που ο εργαζόμενος διακόψει το συμβόλαιό του χωρίς βάσιμο λόγο ή χωρίς να τηρήσει τις προθεσμίες, θα πρέπει να συμμετέχει στις δαπάνες που προέκυψαν κατά αναλογία και όχι πλήρως. Η εταιρεία φέρει σε κάθε περίπτωση πάντα ένα οικονομικό ρίσκο. Παρά τα μαθήματα της γλώσσας οι νοσηλευτές μας από την Ευρώπη δεν είναι πάντα σε θέση να εργαστούν απευθείας μόνοι τους και ανεξάρτητα. Η περίοδος εκπαίδευσης και προσαρμογής διαρκεί τουλάχιστον 4 έως 6 εβδομάδες και είναι επομένως πολύ περισσότερη από τον συνηθισμένο χρόνο του υπόλοιπου νοσηλευτικού προσωπικού.

Η GIP δεν έχει λάβει καμία επιδότηση, ούτε την έχει μετακυλήσει στους εργαζομένους της. Δίνουμε την δυνατότητα στους εργαζομένους μας να λάβουν μέρος σε δωρεάν μαθήματα εκμάθησης της γλώσσας σε μία τρίτη εταιρεία και για αυτό το χρονικό διάστημα έχουν απαλλαγή από την εργασία. Επιπλέον οι εργαζόμενοί μας έχουν την δυνατότητα να αποχωρήσουν μέσα στους δύο πρώτους μήνες, χωρίς να χρειαστεί να αποζημιώσει την εταιρεία.

Η συνέχιση της πληρωμής της αμοιβής σε περίπτωση ασθενείας ορίζεται συνήθως με βάση το σχετικό πλάνο εργασίας, στην σύνταξη του οποίου συμμετέχουν και οι εργαζόμενοι, ενώ λαμβάνονται υπόψη οι επιθυμίες τους για τον προσδιορισμό των ωρών εργασία. Κάθε περίπτωση ασθενείας επεξεργάζεται και αντιμετωπίζεται ξεχωριστά από το λογιστήριο. Σε περίπτωση μακροπρόθεσμης ασθένειας ή αδείας, ο υπολογισμός του ύψους της αμοιβής γίνεται όπως προβλέπει ο νόμος κατά μέσο όρο.  

Υπήρξε, επίσης, η κατηγορία ότι στο νοσηλευτικό μας προσωπικό επιβάλλονται και οι οικιακές εργασίες του κάθε νοικοκυριού. Στην εντατική περίθαλψη υπάρχει μία πολύ στενή σχέση και αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ του ασθενούς, της οικογένειας και του νοσηλευτικού προσωπικού. Και αυτό συμβαίνει αδιάκοπα, 7 ημέρες την εβδομάδα, 24 ώρες το 24ωρο, κάτι το οποίο ξεπερνά τα συνήθη όρια της σχέσης νοσηλευτή και ασθενούς. Παρόλο που οι αρμοδιότητες των εργαζομένων μας περιγράφονται αναλυτικά στην περιγραφή θέσεως εργασίας, και μάλιστα και στην μητρική τους γλώσσα -με τον όρο οικιακές εργασίες είναι σαφές ότι εννοούνται ξεκάθαρα και οι εργασίες καθαρισμού στο άμεσο περιβάλλον του ασθενούς για την διατήρηση των συνθηκών υγιεινής στα πλαίσια της εντατικής περίθαλψης κατ’ οίκον- μερικές φορές που προκύπτουν δυσκολίες συνεννόησης μεταξύ της οικογένειας και του νοσηλευτικού προσωπικού. Για αυτές τις περιπτώσεις έχουμε δημιουργήσει ένα γραφείο παραπόνων για τους εργαζομένους μας, το οποίο ειδικά για τέτοιου είδους προβλήματα είναι πάντα στην διάθεσή τους. Οι υπάλληλοί μας κάνουν χρήση αυτής της δυνατότητας και έτσι ανέκαθεν βρισκόταν πάντα μία καλή λύση.

Das könnte Sie auch interessieren:

  • Immer aktuell informiert. Hier können Sie unsere regelmäßigen GIP-Newsletter abonnieren und erhalten News sowie Themen direkt in Ihr Mail-Postfach. Mehr erfahren

  • Durch unser zertifiziertes Qualitätsmanagement stellen wir die hohe Qualität unserer Dienstleistungen sicher. Regelmäßig von unabhängiger Stelle geprüft. Mehr erfahren


Marginal Content

Wir sind für Sie da

Juliane Mehner
Leiterin Marketing
030/232 58 - 751
E-Mail schreiben

Unser soziales Engagement

Sie interessieren sich für das soziale Engagement der GIP? 

 

Jetzt informieren!

Diese Seite finden Sie unter:http://www.gip-intensivpflege.de/ueber-die-gip/pflegenews/stellungnahme-zu-arbeitnehmer-zweiter-klasse-in-der-berliner-zeitung-vom-17-juli-2014/GIP Gesellschaft für medizinische Intensivpflege mbH 2014